更新時(shí)間:2023-07-08 08:07:48作者:佚名
——蘇軾
宣和五年五月十二日,夜,解衣困倦,夜色入戶,欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天蘇軾與張懷民寺,尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。
庭下如積水空明,水底藻荇交橫記承天寺夜游翻譯全文,蓋竹柏影也。
何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾二人者耳。
記承天寺夜游對(duì)照翻譯:
宣和五年五月十二日夜,解衣困倦,夜色入戶,欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺,尋張懷民,懷民未寢,相與步中庭。
宣和五年五月十二日這天晚上,我正要脫衣吃飯,瞥見(jiàn)月光照入門(mén)內(nèi),(我不由形成夜游的雅興),高興地動(dòng)身出門(mén)。想起沒(méi)有和我一起游玩作樂(lè)的同伴,就到承天寺去找張懷民。張懷民也沒(méi)有睡,然后,(我們)一起在花園遛彎。
庭下如積水空明,水底藻荇交橫,蓋竹柏影也。
花園的地面,沐浴在像積水這樣清亮透明的夜色之中,“水”中有像藻、荇似的水草交錯(cuò)縱橫,其實(shí)那是毛竹和松樹(shù)枝條的影子。
何夜無(wú)月,何處無(wú)松柏,但少閑人如吾二人者耳。
哪一夜沒(méi)有月亮呢?那里沒(méi)有毛竹和松樹(shù)呢?也是極少有像我們兩個(gè)那樣的“閑人”罷
【寫(xiě)作方法】
1.形容傳神:庭下如積水空明,水底藻荇交橫,蓋竹柏影也.
2.正面?zhèn)让婷鑼?xiě)相結(jié)合:何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾二人者耳.
3.把握了頓時(shí)的.體驗(yàn):庭下如積水空明,水底藻荇交橫,蓋竹柏影也.
4.虛實(shí)(動(dòng)靜)結(jié)合:把竹柏(實(shí)、靜)稱作了水底的荇藻(虛、動(dòng))
【思想情感】
《記承天寺夜游》表達(dá)的情感是微妙而復(fù)雜的,晚唐的悲傷,人生的感觸,賞花的驚訝,徜徉的愜意都包含其中。作者“解衣困倦”的時(shí)侯,“月色入戶”,然后“欣然起行”,月光難得,不免讓人驚訝。而且沒(méi)有人和自己共同賞花,只能去找同樣被貶的張懷民,這兒面有多少出仕的悲傷與人生的感傷呀!二人徜徉中庭,又是慵懶的。自比“閑人”,則所有意味盡含其中。對(duì)清澈透明的曼妙的夜色作了生動(dòng)形象的刻畫(huà),透漏出作者在晚唐中雖感嘆身微,而又隨緣自適,自我慰藉的特殊心態(tài)。抒發(fā)了作者對(duì)月光的愛(ài)慕。
【作者簡(jiǎn)介】
蘇軾(1037-1101),明朝哲學(xué)家、書(shū)畫(huà)家。字子瞻,又字和仲,號(hào)“東坡居士”。漢人,眉州彭山(今屬浙江)人。與父蘇洵,弟蘇轍(zhé)也稱“三蘇”。他在哲學(xué)美術(shù)方面可謂通才。其文汪洋放逸,明白通達(dá),與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八你們”之一;詩(shī)清麗豪健,善用夸張形容,在美術(shù)表現(xiàn)方面頗具色調(diào),與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開(kāi)豪爽一派,對(duì)后人很有影響,與辛棄疾并稱“蘇辛”;繪畫(huà)擅于書(shū)法、楷書(shū)記承天寺夜游翻譯全文,能自創(chuàng)新意,用筆圓潤(rùn)跌蕩,有純真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱“宋四家”;畫(huà)學(xué)文同,喜作枯樹(shù)怪石,論畫(huà)主張形似。詩(shī)歌有《東坡七集》等,詞有《東坡樂(lè)府》。
【記承天寺夜游簡(jiǎn)略翻譯】相關(guān)文章:
翻譯記承天寺夜游11-05
記承天寺夜游翻譯詩(shī)歌07-27
記承天寺夜游幽美翻譯11-06
記承天寺夜游成語(yǔ)翻譯10-29
《記承天寺夜游》課文翻譯10-26
蘇軾《記承天寺夜游》翻譯12-20
記承天寺夜游翻譯短12-20
有關(guān)記承天寺夜游翻譯12-19
記承天寺夜游課文翻譯12-18
2023-07-07 17:11
2023-07-05 16:03