婷婷激情五月综合,国产一区二区fc2ppv在线播放,五月花社区婷婷综合,2020国产成人久久精品,国内精品久久久久影院中国,天天躁日日躁狠狠躁欧美日韩

歡迎您訪問培養(yǎng)外語翻譯實用技能,滿足市場經濟對外語翻譯人才的需求!

培養(yǎng)外語翻譯實用技能,滿足市場經濟對外語翻譯人才的需求

更新時間:2024-07-01 11:40:36作者:佚名

課堂教學中翻譯培訓的重要性

翻譯能力的高低最能體現(xiàn)英語學習者的英語水平,因為它是英語綜合能力的體現(xiàn)。無論是日常的英語交流,還是中外經貿、外交關系中的口譯、筆譯,都需要事先進行翻譯訓練。冰凍三尺,非一日之寒。英語學習者只有在日常教學中不斷進行翻譯訓練,才能進行正常的中外交流,才能在翻譯工作中大展身手。提高翻譯能力的主要途徑是進行相關的翻譯訓練,這是英語學習中至關重要的一環(huán)。

1翻譯訓練有助于提高閱讀能力

劉宓慶先生指出:“翻譯的任務一是理解,二是表達,理解是關鍵,也是最基本的環(huán)節(jié)”[1]。翻譯比閱讀更要求理解準確、透徹。學生在做翻譯時的理解率超過一般閱讀,必須將所學的語法知識運用到長難句的分析中網(wǎng)校頭條,進行詞義分析、句子結構分析、英漢轉換、文化差異對比等,更透徹的語言運用有助于學生打下扎實的語言基礎。由于翻譯量大,接觸到大量活生生的語言,也促進外語表達能力的不斷豐富。而且,學生的最終成果在譯文中體現(xiàn)后,教師可以量化評估學生的理解水平,這遠比一般閱讀后的多項選擇題更現(xiàn)實、更全面。[2]經過長期的翻譯訓練,從掌握基本的語言知識到不斷豐富語言表達能力,這必將提高學生的閱讀能力。

2 翻譯訓練有利于提高學生的寫作能力

中國學生的英語寫作能力普遍較差,最大的困難就是語言表達的問題。翻譯的另一個重要方面就是語言表達。在寫作中,學生的語言表達困難主要體現(xiàn)在句子表達上,即他們寫的英語句子通常不符合地道的英語表達習慣,通常表現(xiàn)出一種中國式英語。例如,在英語寫作中,把中文意思“新學期已經過去兩個月了”表達成“新學期已經過去兩個月了”。這種英語表達就是典型的中國式英語,因為這種英語表達中存在著明顯的中文結構痕跡,把中文結構機械地轉化為英文結構,缺乏英語氣息。在翻譯訓練中,特別是漢英翻譯中,就是要訓練如何用地道的英語表達中文。在這個過程中,需要對比英漢不同的結構特點。英語句子在形態(tài)上是組合的,具有“葡萄狀”的分叉結構,在雙語轉換時,必須符合各語言的表達。 通過翻譯訓練所獲得的英語表達思維對英語寫作很有幫助,所以學生可以很地道地表達上述中文意思,如“新學期開始了兩個月了”。此外,通過翻譯訓練,還可以積累大量的成語、諺語、俗語和固定句型,在寫作時可以靈活運用,大大提高英語寫作能力,達到有效的溝通效果。

3.翻譯訓練能有效提高英語聽力和口語能力

外國英語的英文_外國英語怎么翻譯_外國英語

翻譯訓練不僅有利于提高英語閱讀和寫作能力,還與提高“聽”和“說”的能力密切相關。翻譯包括理解和表達兩個層次。在進行英漢翻譯訓練時,學生要對兩種語言的語法,如詞義、句子結構等有透徹的理解和分析,鞏固英語詞匯、語法等基礎知識。翻譯過程中的英漢轉換,使學生熟悉兩種語言結構和文化內涵的差異,有助于實現(xiàn)兩種語言的跨文化交際。這使得學生在以后的對外交流中,能夠自然地用地道的英語交談,并聽懂外國人的表達方式,真正實現(xiàn)零溝通。總之,通過翻譯訓練,有了扎實的語言基礎知識和跨文化交際知識,學生的聽、說、讀、寫能力必將水漲船高,相得益彰。

2. 大學英語教學中翻譯訓練被弱化

隨著素質教育的迫切呼喚和英語實用性的剛性需求,大學英語教學經歷了諸多改革,我國英語教學水平得到了很大提高,學生的英語應用能力也得到了一定程度的提升。在“聽”方面,我們可以看到很多大學生在口語方面有了明顯的進步;而“讀”一直是教學中最重要、最重要的部分,也一直是教師和學生學習英語最熟悉、最熟練的部分;至于“寫”,從小學英語考試開始就成為考試的最后環(huán)節(jié)。然而,當前英語教學中的“說”和“譯”并沒有受到應有的重視,筆者認為,主要原因是翻譯訓練的重要性被弱化了。

1. 英語翻譯考試未受到足夠重視

語言主要是一種應用的工具,如果不能用于正常的交流,學習就失去了實際意義。從中小學基礎教育階段的各類英語考試來看,翻譯題基本很少,即使有,分數(shù)比例也很少,題型也以書本短語、句型等記憶類型的翻譯為主,而非真正的翻譯。這也導致師生在課堂教學中并沒有真正重視翻譯訓練,為了應付考試而過多注重知識講解,而在翻譯能力訓練上做得很少,導致英語考試過關,卻不能正常交流。

外國英語的英文_外國英語怎么翻譯_外國英語

2. 教學中師生對翻譯學習存在認識誤區(qū)

英語翻譯通常被認為是英語專業(yè)的學生應該學習的內容,非英語專業(yè)的學生不需要對此有更深入的了解。因此,在考核非英語專業(yè)的學生時,滿足“聽、讀、寫”的要求即可,對“說”和“譯”的要求并不多。在“四六級英語考試”中,主要考核的是“聽、讀、寫”的能力,沒有帶有翻譯性質的“口試”,翻譯題量和分數(shù)也相對較少。很少有人知道,翻譯是一項綜合性的英語技能,通過口譯和筆譯進行翻譯訓練,有助于掌握英語語言的基礎知識,幫助學生有效提高英語應用能力。

3.沒有足夠重視翻譯培訓的教學難度

在英語教學中,幾乎所有學過一定深度外語的人都認為“翻譯”是外語學習中最難的部分,也是最綜合、最重要的部分,尤其是中英翻譯。這是因為好的翻譯需要扎實的英語基礎知識、豐富的跨文化背景知識、專業(yè)的翻譯技巧、良好的漢語水平和廣泛的跨學科綜合知識,這讓英語學習者對翻譯望而卻步,也給翻譯訓練和教學帶來了一定的困難。這也導致教師和學生在有限的課堂教學時間內無法進行充分的翻譯訓練。

大學英語翻譯培養(yǎng)的三種模式

外國英語_外國英語的英文_外國英語怎么翻譯

在大學英語教學中,如何加強翻譯訓練,使學生掌握英語的實際應用,需要對翻譯訓練模式進行探討。不同的翻譯訓練模式,實際教學效果也不同。我們可以將以下翻譯訓練模式運用到日常英語教學中:

1. 翻譯“點式”教學與閱讀“面式”教學相結合的培養(yǎng)模式

閱讀與翻譯是緊密聯(lián)系的,閱讀的要求是理解率不低于70%,翻譯的要求是90%~100%。在實際應用中外國英語的英文,對于比較簡單的閱讀材料,閱讀可能就相當于翻譯,理解了就可以翻譯。但對于比較難的閱讀材料,如大學英語四六級、研究生英語考試,閱讀材料難度較大,考核方式以選擇題的客觀題為主。在閱讀理解過程中,很多學生即使沒有完全理解材料,只要了解大意,加上一些信息查找和排除法,就能正確答出所有選項。但這種流于表面的閱讀方式,并不能科學地測試和反映學生在實踐中運用英語的主觀能力。應將翻譯訓練融入閱讀教學中,在閱讀教學中開展以點帶面的翻譯訓練。 具體做法是:在閱讀教學中,不能滿足于通過閱讀、掃讀對句子、篇章的“表面”進行粗略的了解,而應通過翻譯達到真正的通讀,特別是對一些難句、長句、重點句或難段等關鍵“點”,要分析詞義,分析句子結構,對比文化差異,運用翻譯技巧,選擇合適的譯文。只有通過對譯文表達的深刻理解,才能加深對原文的理解,達到完整的消化吸收,有效提高學生的英語語言基本技能。

2.小??組合作的流程翻譯訓練模式

在以往的翻譯訓練教學模式中,大部分學生都是被給予翻譯練習,借助詞典進行翻譯,有時還要結合自己的分析理解。難度較大的翻譯材料也會增加學生的畏難情緒,進而學生會喪失信心,變得焦慮不安。在無奈的情況下,在完成老師布置的任務的壓力下,有些學生在不理解任務的情況下只能草草地進行翻譯,這嚴重影響了學生的翻譯積極性,很難達到理想的翻譯效果。可以開展以小組為基礎的翻譯訓練活動:將學生分成四人或六人一組,一起討論給定的原文,如詞義分析、句子語境排序、文化差異對比、風格文體研究、譯文語言組織等,每個學生從不同的角度表達自己不同的觀點,每個學生都可以口頭表達自己的譯文。 學生們還可以互相修改對方的譯文,取長補短,最后由一人將大家的意見匯總起來做口頭報告或板書。集體創(chuàng)作的譯文往往質量較高,也是對小組每個成員的一種肯定和鼓勵。小組合作翻譯訓練是一種程序性的翻譯模式,力求營造輕松的學習氛圍,激發(fā)學生的翻譯信心和積極性,為相互交流和學習提供開放的環(huán)境。它注重的是翻譯的過程,而不僅僅是翻譯的結果。在這種小組合作翻譯訓練過程中,需要的是過程中的細致工作,對原文的透徹理解,翻譯的流暢外國英語的英文,追求理想的翻譯質量。

外國英語_外國英語怎么翻譯_外國英語的英文

3. 欣賞與分析相結合的多元化標準翻譯訓練模式

翻譯標準應該是一個體系,而不是對某一方面的絕對評判。其中,翻譯的絕對標準是原作,最高標準就是最佳近似。在此前提下,可以根據(jù)不同的翻譯類型進一步制定具體的標準。這些層次的標準各有不同,但又相互補充,形成完整的標準體系。[3]翻譯并不是完全等價的代碼傳遞,也沒有單一的標準答案。因此,欣賞優(yōu)秀的譯文,特別是對同一原文的多種譯文進行比較研究,是相當有益的。通過對多種譯文的比較,我們可以學習不同譯文的長處,找出一個短語、一個句子、一個段落、一篇文章應該如何恰當?shù)胤g,從而開闊我們的視野,提高對翻譯的感性認識,并能在翻譯實踐中靈活運用,針對譯文的不同風格、不同的讀者群選擇合適的譯文。比較評價譯文的具體方法是給出不同的譯文,讓全班同學進行比較、欣賞,找出各自的特點。 翻譯標準的多元化,有利于實現(xiàn)翻譯的靈活性和針對性。例如,欣賞以下多個譯文:

那是美的最美妙之處,一幅畫無法表達出來,甚至生命中的第一眼也無法表達出來。

翻譯1:極致的美無法用照片表達,卻可以一眼便可辨識。

翻譯2:優(yōu)雅是一種極致的美,無法用畫筆描繪,也無法一眼辨認。

外國英語怎么翻譯_外國英語的英文_外國英語

翻譯3:美的極致無法用圖畫表達,也無法一眼看出。[4]

譯文一語言精練,句式完美,氣勢磅礴,充分展現(xiàn)了漢語生動的意境,堪稱一流譯文,達到了嚴復所推崇的“信”、“達”、“雅”三個境界。譯文二用了三個古漢語詞“之”、“乃”、“亦”,體現(xiàn)了譯者對古漢語的深厚造詣,句式結構也十分對稱,既保持了原文的風格,又使譯文流暢自然。譯文三用了清晰流暢的現(xiàn)代語言,還夾雜了一兩個口語化詞匯,既忠實于原文,又通俗易懂。通過對譯文的欣賞,我們可以開闊視野,活躍思維,積累詞匯量,提高駕馭語言的能力。

總之,隨著經濟全球化的深入發(fā)展,我國在日益頻繁的政治、經濟、文化交流中,需要大量具有翻譯和交際能力的復合型專業(yè)人才。因此,翻譯學習已不再是英語專業(yè)學生的專屬領域,培養(yǎng)非英語專業(yè)學生的翻譯能力已成為大學英語教學的客觀要求。聽、說、讀、寫、譯五種技能是一個相輔相成的統(tǒng)一體,在抓好聽、說、讀、寫四項技能的同時,要重視翻譯訓練。通過多種翻譯訓練模式:翻譯“點”教學與閱讀“面”教學相結合的訓練模式、小組合作的過程翻譯訓練模式、比較與評價相結合的多元化翻譯訓練模式,加強學生翻譯技能的培養(yǎng),提高學生的英語綜合應用能力,為社會培養(yǎng)大批既有專業(yè)素養(yǎng)又具有語言轉換能力的復合型人才,滿足社會經濟發(fā)展的需要。

參考

[1]劉宓慶.風格與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2007.

[2]吳鋒,黃敏.外語教學中應重視翻譯訓練[J].上海科技翻譯,2001(4).

[3]王恩勉.大學英漢翻譯教程(第3版)[M].北京:對外經濟貿易大學出版社,2009:14。

[4]馮慶華.實用翻譯教程(英漢翻譯)[M].上海外語教育出版社,2002:408。

為您推薦

你知道哪些取長補短的名言?快來看看這篇文章

以下是人見人愛的小編分享的取長補短的名言(5篇),希望可以啟發(fā)、幫助到大家。取長補短的反義詞取長補短的名言14、英雄和浪子,取長補短。現(xiàn)可用以形容人各有所長,各有所短,應該互相學習,取長補短。8、英雄和浪子,取長補短。64、英雄和浪子,取長補短。6、英雄和浪子,取長補短。現(xiàn)可用以形容人各有所長,各有所短,應該互相學習,取長補短。

2024-07-01 11:48

湖南專科公辦學校排名匯總:2021 年考生志愿填報參考

一、湖南專科公辦學校排名小編根據(jù)中國科教網(wǎng)發(fā)布的2021-2022年中國高職高專院校競爭力排行榜,以及湖南教育考試院2020年公布的招錄數(shù)據(jù),為大家整理出湖南專科公辦學校排名和在湖南的錄取分。湖南專科公辦學校排名及錄取分數(shù):

2024-07-01 11:19

2023年北京中醫(yī)藥大學招生錄取分數(shù)線

目前,隨著各院校2023年在各省市各批次錄取分數(shù)線的公布,北京中醫(yī)藥大學2023年的錄取分數(shù)線也已公布,下面一起來看詳細內容:北京中醫(yī)藥大學2023年在浙江的錄取分數(shù)線-生物工程那么北京中醫(yī)藥大學生物工程2023年在浙江的錄取分數(shù)線究竟是多少?

2024-07-01 11:14

2024 年普通高考評卷開放日活動舉行,確保評卷工作公平公正

青海省2024年高考網(wǎng)上評卷工作于6月11日起正式啟動。評卷工作抽調430余名教師參與,共評閱答卷21.8萬余份。目前,評卷相關工作已經接近尾聲。評卷工作結束后,將對評卷數(shù)據(jù)進行抽查復核、成績校驗、成績合成等,確保高考評卷工作公平公正、嚴謹規(guī)范。錄取控制分數(shù)線和考生成績擬于6月25日左右向社會公布。

2024-07-01 09:21

3 月 11 號龍?zhí)ь^,傳統(tǒng)習俗與飲食有哪些?快來了解一下

因此,許多人在龍?zhí)ь^這一天會選擇剃頭,寓意剪除不祥之事,迎接新的一年的好運。二月二剃頭,寓意:紅運當頭、福星高照,一年都有精神頭。農歷二月二是龍?zhí)ь^,根據(jù)民間傳統(tǒng),這一天忌諱動針線。二月二龍?zhí)ь^這一天吃面條,沾龍氣,面條象征長壽、健康,與龍的形象相符。

2024-07-01 08:18

2023年河海大學招生網(wǎng)錄取分數(shù)線

那么河海大學高校專項計劃詳細招生事項是怎樣的?一、河海大學高校專項計劃招生計劃及專業(yè)高校專項招生計劃不少于學校本科招生規(guī)模的2%。且部分高校對考生報考的學校數(shù)量有限制,例如2022年中央財經大學的高校專項計劃招生簡章中寫明:“報考我校高校專項計劃招生的考生,報考高校總數(shù)不得超過3所。

2024-07-01 08:12

加載中...
主站蜘蛛池模板: 77777影视在线观看免费视频 | 97在线视频免费观看 | 米奇电影网 | 免费一级网站 | 五月天婷婷在线播放 | 五月婷婷六月丁香在线 | 久久国产精品久久精 | 九九在线观看免费视频 | 欧美日韩一区二区三区视频在线观看 | 高清国产性色视频在线 | 麻豆福利视频 | 毛片区 | 欧美一级性生活视频 | 国产成人综合亚洲 | 欧美日韩国产在线播放 | 奇米4444| 色视频一区二区三区 | 斗破苍穹漫画扑飞免费版 | 99这里只有精品在线 | 日韩久久网 | 国产在线精品一区二区三区不卡 | 久久精品一区二区三区四区 | 久久精品亚洲乱码伦伦中文 | 久久永久免费视频 | aa视频网站 | 欧美一区不卡二区不卡三区 | 2020最新国产精品视频 | 丁香六月激情婷婷 | 国产高清一| 久精品视频 | 欧美成年黄网站色高清视频 | 日韩欧美视频一区二区 | 国产成人免费手机在线观看视频 | 福利一区在线视频 | 四虎在线精品 | 日韩美女视频在线 | 美女污视频网站 | 99精品福利| 久久77777 | 国产精品久久久久久 | 免费人成在线观看网站 |