更新時(shí)間:2024-09-16 08:19:07作者:佚名
“請客”可以算是我們?nèi)粘=涣髦谐S玫囊粋€(gè)詞語和行為了。“請客”就是招待客人,請人吃飯。在中國這個(gè)禮儀之國很常見,甚至已經(jīng)成為一種習(xí)俗。馬上就要過年了,邀請朋友、同事、領(lǐng)導(dǎo)吃飯是必不可少的。今天,我們來看看“請客吃飯”用英語怎么說。
“請客”按字面意思理解就是“邀請某人來吃飯”,所以我們可以把它翻譯成invite sb. to dinner。但是貝語網(wǎng)校,這并不總是那么地道。外國人怎么說“請客”呢?這里我們需要掌握幾個(gè)小詞:treat你吃飯了嗎的英文,feast和on。
這個(gè)詞
我們來看一些常見的例子。在口語中,我們常說:“I'll tr??eat you today.”對應(yīng)的英語是“It's my treat.”或者“this is my treat”。“I'll give you a treat”是“I will give you a treat”;如果你想請某人吃東西,就是“treat somebody to something”。例如你吃飯了嗎的英文,“I'll tr??eat you to ice cream”可以表示為“I will tr??eat you to ice cream”。
盛宴一詞
Feast 的意思是“宴席、宴會(huì)”,一般指盛大豐盛的宴會(huì),或正式的宴席、娛樂活動(dòng)。例如婚宴可以稱為 weeding feast。它的固定搭配是 give sb. a feast。我們來看一個(gè)例子:“On the following day a feast was given in King John's honor”。詞典給出的翻譯是:On the following day a feast was given in King John's honor。
單詞 On
這個(gè)介詞也可以用來表示“請客”。例如,除了說“我請客”之外,還可以說“我請客”。如果是一頓具體的飯菜,比如“我請客”,你可以說“我請客”。當(dāng)然,你也可以說“我請客”。
在現(xiàn)代社會(huì),除了請人吃飯,AA制也漸漸成為一種常見的社交方式,我們來看看AA制的相關(guān)表達(dá):
AA制:五五開/各半打;
AA制:我們AA制吧。
各得其所;這是各得其所。
我們分?jǐn)傎~單吧。這是比較委婉的說法。
為什么我們用 go Dutch 來代表 AA 系統(tǒng)?
這背后還有個(gè)小故事呢!16、17世紀(jì)的荷蘭和威尼斯,是海上商品貿(mào)易和早期資源共享資本主義的發(fā)源地。整天奔波的意大利和荷蘭商人,早已養(yǎng)成了聚在一起交換信息,散開時(shí)各自支付費(fèi)用的習(xí)俗。但因?yàn)樯倘肆鲃?dòng)性大,如果一個(gè)人邀請別人做自己的客人,被邀請的人可能這輩子都不會(huì)再見面了。為了避免損失,分?jǐn)傎M(fèi)用是最好的選擇。荷蘭人因?yàn)榫鳎彩露家智澹瑵u漸形成了“大家各付各的”的說法。