更新時間:2024-10-12 21:19:19作者:佚名
《滕王閣序》原文
豫章舊縣,洪都新府。星辰分翼,地接橫麓。攬三江通五湖,控野荊棘,引甌越。寶藏豐沛,龍光普照牛斗廢墟;人杰地靈,徐茹坐在陳凡的榻上。雄州霧氣滿星。太黃橫亙夷夏交匯處,賓主盡享東南美景。統帥嚴公望其風采敢竭鄙懷恭疏短引翻譯,戟自遠方來;忻州扇于文,以簾暫駐。十天假期里,有很多成功的朋友;千里之外迎我,滿堂貴友。龍騰鳳,是孟儒的詞派;紫色的閃電和綠色的冰霜,是王將軍的武器庫。家主為管家,道路皆知;一個男孩怎么知道他總會獲得勝利呢?
時值九月,序屬三秋。水去則寒潭清,煙凝暮山紫。我在路上,游覽崇阿的風景;吾已近皇子常州,尋得天人故閣。山巒疊翠,蒼天聳立;飛閣流丹,下方無地。鶴亭、浮珠,是貧窮海島的揮之不去的記憶;歸殿蘭宮呈丘陵山巒形狀。
身披繡門,俯視雕獸,山巒遼闊,江湖浩瀚,令人心驚膽戰。魯炎奔赴地,鐘聲響鼎鼎歸;船在水中,船是青鳥黃龍。云散雨晴,色彩明亮。落霞與孤鸮齊飛,秋水成與天同色。漁舟唱晚,聲聲貧彭里岸;大雁受寒驚,聲破衡陽浦。
遠方襟光滑,喜氣飛揚。涼風吹涼風吹,細歌凝白云停。隋園里的翠竹,就像把空氣輸送到彭澤的瓶子;葉河里的紅花,就像照亮臨川的畫筆。四個美女,兩個很難結合。只能在半空中看天,閑暇時可以享受旅行的樂趣。天與地千差萬別,感受到宇宙的無邊無際。當歡樂和悲傷來臨時,我才知道有無數的酸甜苦辣。愿日光下長安平安,云中吳國。地勢險峻,但南天深,天柱高,北斗星遠。山難逾越,誰為迷路者悲哀?當我們不期而遇時,我們都是異鄉的客人。懷帝消失時,宣朝多少年了?
唉!福氣是壞的,命是禍的。馮唐一老,李廣難封。長沙瞿嘉義,非無圣師;梁鴻游海曲,不乏燦爛時光嗎?我靠君子見機,靠專家知命。當你年老體壯時,你寧愿擁有一顆白發蒼蒼的心嗎?窮而強,不墮云端。飲貪泉令人神清氣爽,干路時仍心曠神怡。北海雖賒,但飛升可拾;東角已無網校頭條,桑樹尚不晚。孟昶品格高尚,為國不遺余力;阮籍猖狂,怎能哭到路盡頭!
博,三尺微命,學者。無路可求流蘇,等待終軍弱冠;有心,扔筆,佩服帝王長風。他放棄了數百年的簪子和笏,千里朝夕攜帶著它。它不是謝家的寶樹,而是孟家的鄰居。他與朝廷日漸親近,欲與鯉魚相伴;今我手挽臂,樂于扶龍門。楊儀不見面時,觸碰凌云,自憐;鐘琪遇上他,何須羞于玩流水?
嗚呼!勝地無常,盛宴難重來;蘭亭沒了,紫澤秋遺址也沒有了。臨別之言,皆因謝偉之恩;登上高處賦詩,是大眾的心愿。敢于表達你的蔑視,恭敬而簡短地引用;字字皆詩,四韻皆成。請灑泮河,澆地海云:
滕王高閣臨江,身披玉佩,歌鸞歌舞。
畫樓飛向南浦云,珠簾卷入黃昏西山雨。
仙云潭影影悠悠,物變星移數秋。
皇子如今在閣中何處?門外,長江流淌。
“敢盡鄙視,恭敬而簡短地引述”
哦!名勝不能長存,盛宴難復,蘭亭宴已成往事,石崇的紫澤也化為廢墟。臨行前獲準寫此序言,并感謝這次宴會的恩賜。至于登高作詩,只能靠這里的君子了。我只是冒昧地盡力做一個簡短的介紹。這里的每個人都在按照分配給他們的韻字作詩。我寫了四韻八句。大家可以借用潘岳、陸機的才華,譜寫出壯麗的詩篇: 滕王閣高聳,俯瞰江心沙洲。我想那奢華的歌舞、玉石和鸞鐘聲已經停止了。晨華東飛上南浦云,黃昏珠簾西山雨。悠閑的彩云影倒映在河水中,終日悠閑地漂浮著。時光飛逝敢竭鄙懷恭疏短引翻譯,人事變動。不知過了多少個春秋。昔日登高閣的滕王如今已不在?只有欄桿外洶涌的河水奔向遠方。
欣賞“敢盡鄙視,恭敬而暴躁”
簡述自己的心路歷程和志向,表達對賓主知識的感謝,表達自己出席宴會的榮幸,并寫一篇告別序言。這一段呼應了開頭,再次切入主題。
除少數虛詞外,整篇文章都是雙重的。句法多為四言句、六言句,搭配工整;典故幾乎通篇使用,而且運用得自然得體,顯得飄逸嫻熟。