更新時間:2024-08-28 10:23:09作者:佚名
那么,什么情況下用“bag it”表示“打包”是合適的呢?
①購物完畢,結賬并裝袋商品:
例子:
我想拿這個。請把它裝進袋子里。
我想買這個。請幫我打包一下。
這里請注意,我們之前學過,“wrap”也有“把東西包起來”的意思,但是這個詞并不是簡單的裝進袋子里,而是“包裝起來”,尤其是包裝禮物、旅游紀念品等,里面可能會有一些包裝裝飾。
例如,如果你購買了一些商品并需要漂亮的包裝,你可以說:
我要它們。你能幫我包一下嗎?
我想買這些,你能幫我打包嗎?
如果要單獨包裝的話也可以說:
你能把它們分開包裝嗎?
您可以將它們分開包裝嗎?
分別:分別,分別。(像我們以前學過的“We'd like to pay divided.”就是分別付錢的意思。)
Unwrap 是 wrap 的反義詞,意思是“打開……的包裝”。例如,unwrap the package 的意思是打開快遞包裹。
②在餐廳就餐后將剩菜打包:
例子:
不好意思,我們已經吃完了。請把它裝進袋子里。
不好意思doggy是什么意思,吃完了,幫忙收拾一下吧!
吃不完的食物最好不要浪費doggy是什么意思貝語網校,我們可以向服務員要外賣袋,外賣盒等等,還記得我們之前學過的要物品的替換句型嗎?
能給我一個打包袋嗎?
我可以要一個外賣袋嗎?
您可以給我一個外帶盒嗎?
我可以要一個外賣盒嗎?
這里補充一點,在快餐店,我們可能會遇到服務員問“For here or to go?”,意思是問我們是想在店里吃還是外帶。如果你選擇“帶走”,就直接告訴服務員“to go”就可以了!
【課程提示】購買專欄后如有疑問,請務必在VixueTalk標題首頁回復關鍵字“標題”或者后臺私信編輯,我們會幫您解答疑惑。
如果你喜歡這篇文章,點贊、轉發或分享,是對我們的鼓勵,讓我們更有動力!關注VixueTalk,每天提高你的口語水平!謝謝你的支持!