更新時間:2024-09-09 10:45:11作者:佚名
我以為他會跪在洗衣板上,拿著遙控器,
最后他逃脫了貝語網校,并被釋放了。
我告訴他:你太輕松了。
Get off 就是“下車”的意思。
但這里我的意思不是“下車很容易”
那么 get off easy 是什么意思呢?
快來學習今天的內容吧~
播放音頻
理解并表達
【今天的內容選自】
逸趣英語VIP-看美劇學英語
第 2 集 - 破產姐妹 S4E03
繼續昨天的故事,
馬克斯解釋了為什么他不想要一只熊……
馬克斯:嘿,雖然我很想要那 500 美元,但我媽媽卻不認為這只熊可以彌補我童年的遺憾。
馬克斯:雖然我想要那 500 美元,但我不能讓我媽媽認為這只小熊足以彌補我悲慘的童年。
知識點筆記
我非常希望……
雖然我很想...
A:如果你能幫我換油的話我就很感激了。
如果你能幫我換油就太好了。
B:雖然我很想幫助你,但我無能為力。我對汽車一無所知。
盡管我很想幫助你,但我無能為力,因為我對汽車一無所知。
有人沒有想到……
很難想象……
【例子】
你別想著這是你做的。我才是加班加點才讓這一切發生的。
你不能認為這是你做的fire off是什么意思,是我加班加點才做到的。
到達
能
【實施例1】
為什么 Gary 總是能參加會議?他們什么時候會派我去?
為什么 Gary 總是能去開會?他們什么時候會派我去?
[實施例2]
我們明天要去游樂園,我要去坐過山車。
我們明天要去游樂園,這樣我就可以坐過山車了。
馬克斯說他不會輕易原諒他的母親
馬克斯:她沒那么容易擺脫。相信我,我們曾一起睡了九個月的折疊沙發。
馬克斯:放開她可沒那么容易,相信我,我們曾一起在一張沙發床上睡了九個月。
輕松下車
輕松逃脫
【實施例1】
我真不敢相信她只被罰款了,沒有被逮捕。她因為打了人而輕易逃脫了懲罰。
我不敢相信她只被罰款而沒有被逮捕,對于打人而言,這樣的懲罰太輕了。
[實施例2]
你應該慶幸自己沒被輕易打發。通常情況下,史蒂文斯夫人會因為別人這樣稱呼她而解雇她。
你很幸運能得到這樣的對待。如果有人這么說,史蒂文斯女士就會被解雇了。
[實施例3]
我得到了寬恕。我告訴她我明天要帶她出去吃飯并給她買一份禮物。她原諒了我。
我很幸運。我告訴她我明天要帶她出去吃飯并給她買禮物,她原諒了我。
怎么樣,今天的內容你學會了嗎?
今天的練習
請結合今天的知識點,翻譯一下:
你保證過他不會輕易放過你。
今天的練習很簡單。
請在評論中留下您的答案。
完整的語音導覽
下載:易趣英語APP 收聽內容
淘寶搜索店鋪:易趣英語 加入會員
添加微信:yiquservice并注明“購買課程”
*本文摘自易趣英語VIP課程
想要收聽完整音頻講解、實用話題、地道表達fire off是什么意思,請加入易趣英語VIP會員
識別二維碼。
下載易趣英語APP
在淘寶上搜索“易趣英語”
只需拍攝一張球場照片
長按識別二維碼。
加小毅微信,
標記“購買課程”