更新時間:2024-05-17 17:19:08作者:佚名
難道是杜牧的“清明時節大雨,路上行人都快要失魂落魄了,問飯館在哪里,牧童指杏花村”。
趁著清明節進行營銷,這首膾炙人口的詩詞怎么能少呢? 許多文案作者將這首詩“翻譯”成與自己品牌更相關的內容,使其押韻且朗朗上口。 我們來看看各家企業是如何“借用”杜牧的詩來“反駁”自己的品牌,將“新酒”裝進經典的“舊瓶”里的。
這首詩本身就含有“酒”。 與葡萄酒相關的企業借用它是很自然的清明時節雨紛紛是哪首詩,沒有任何違和感,也在我們想象的范圍之內。
比如國酒茅臺的“清明時節大雨,飲酒思故人”
還有這位,直接借用了整首詩,卻“改造”了最后兩句:“問酒香從何來,牧童指藍寒醬”
與葡萄酒公司有關還好,但你可能想不到的是,這首詩也會與冰箱、視頻網站、新聞媒體、甚至衛浴潔具有關。 當然,萬能的“淘寶”也沒有缺席。
來吧,讓我們繼續看看多才多藝的文案如何發揮想象力~~
美的:“清明節下大雨,路上的食物需要新鮮的清明時節雨紛紛是哪首詩,請問哪里可以找到仙樹,并且精確控制溫度和濕度來儲存。” 路上,有飯吃,好吧~~我想問一下哪里可以找到“鮮蔬”英語作文,“鮮蔬”“冰箱”一詞與冰箱的保鮮特性有關。
搜狐新聞“清明節下大雨,不如在家看新聞。” 嗯,下雨了,出去干嘛,在家看新聞就好了。 兩句頗為押韻。
奧克斯“清明時節,滿屋春雨,暖暖迎春景。” 外面的春雨讓人感到“忽暖忽冷”。 室內吹空調就好了。
愛奇藝《清明雨大,春燕歸巢又‘藝’春》。 “又一春”與“又一春”諧音,“一”指的是“愛奇藝”。
當然,也有一些文案借用了杜牧詩的后半句“問酒家在哪里,牧童指杏花村”。
淘寶:“請問餐廳在哪里?手機淘寶什么都有。” 這句話霸氣十足~
九牧改了一句“問九家在哪兒,牧童指杏花村”,巧妙地將詩歌與自己的品牌結合起來。
看完這些文案,是否能給你一些啟發呢? 你是否也渴望嘗試“改造”這首詩呢?
易念君也手癢了,他靈機一動,為《易念》和《齊魯晚報·齊魯一點》寫了幾首詩:
清明節下大雨,不妨一起緬懷故人。
試問創意從何而來,心中已有清晰的想法。
清明節期間,雨下著,一場接著一場。
當我問消息在哪里時,牧童伸手點擊了它。
清明節不下雨怎么辦? 再說一句~
如果清明節天氣晴朗,更應該增添一點春天的色彩。
當然,正如這位搜狗輸入法海報所說,清明節不僅僅是“降雨”。 清明節文案不僅有杜牧的這首詩,還有其他詩詞美文,注重風格清新,讀起來賞心悅目。
“清明節梨花隨風吹,游子半出城尋春”。 看完這篇,你是不是也想出城賞花呢?
百雀羚“清風送綠,四月天碧”。 讀完之后,仿佛有一股清爽清澈的風向你吹來~
百度外賣“樹綠了,花紅了,美食陪你踏春”。 嗯,讀完這句話,你是不是想一邊吃美味的食物,一邊看美麗的風景呢?
有這么清新的文筆和畫風嗎?