更新時(shí)間:2024-07-05 10:45:01作者:佚名
生于悲傷,死于安樂
先秦:孟子及其弟子
舜生于田間,傅說(shuō)長(zhǎng)于瓦匠之中,焦哥長(zhǎng)于漁民鹽商之中,管夷吾長(zhǎng)于文人之中,孫叔敖長(zhǎng)于海上,百里奚長(zhǎng)于市井之中。
所以上天要賦予一個(gè)人重大的責(zé)任,必先讓他的心志受苦,筋骨勞??累,身體饑餓,行動(dòng)受挫,以激勵(lì)他的心志,鍛煉他的性情,使他能夠做到以前所不能做到的事。
人總是先犯錯(cuò),然后才改正;犯錯(cuò)困于心,思慮重重,然后才行動(dòng);犯錯(cuò)表現(xiàn)在臉上和聲音上,然后才被人理解。如果國(guó)內(nèi)沒有法律,沒有人反對(duì),國(guó)外沒有敵人,沒有外部威脅,國(guó)家就會(huì)滅亡。
我這才明白,生命誕生于悲傷,死亡誕生于安逸。
翻譯與注釋
翻譯
舜從田間耕種中招進(jìn)士,傅說(shuō)從筑墻中招進(jìn)士,焦哥從販賣魚鹽中招進(jìn)士,管義武從獄吏手中救出并受任,孫叔敖從隱居海邊中招進(jìn)士貝語(yǔ)網(wǎng)校,百里奚從奴隸市場(chǎng)贖回并受任。
所以,當(dāng)上帝要將重任托付給一個(gè)人時(shí),必先使他心神苦惱,筋骨勞累,饑餓難忍,身體虛弱,所作所為不盡如人意。這樣,才能激發(fā)他的心智,使他的性情堅(jiān)強(qiáng),增加他所不具備的能力。
人往往先犯錯(cuò)誤,然后才能夠改正;先煩惱,然后思想封閉,然后才能進(jìn)步;別人說(shuō)話時(shí),你會(huì)知道他生氣了。如果一個(gè)國(guó)家沒有維護(hù)法律的大臣和可以輔佐國(guó)王的賢人,如果沒有敵對(duì)的鄰國(guó)和外患,那么這個(gè)國(guó)家往往會(huì)面臨滅亡的危險(xiǎn)。
這樣,你就會(huì)明白,悲傷和痛苦能讓人活下去,而舒適和快樂卻會(huì)導(dǎo)致人的毀滅。
筆記
1、舜:姓?qǐng)颍厝A。堯時(shí)在驪山(今山東濟(jì)南東南,或山西永濟(jì)東南)務(wù)農(nóng)。其父倔強(qiáng)生于憂患死于安樂翻譯生于憂患死于安樂翻譯,母吵鬧,兄傲,而能孝順和睦相處。堯帝派他到山林水澤中去,遇到風(fēng)雨,舜沒有迷失方向,就把帝位傳給了天子。國(guó)號(hào)禹,史稱禹舜。其事跡見于《尚書·堯典》和《史記·五帝本紀(jì)》。
2.發(fā):開始,指任命。
3.渠:田,本義為耕地。渠,田??間溝渠。
4、傅岳(fù yuè):商朝時(shí),人稱須彌,筑城于富縣(又名富巖,在今山西平魯東)。商王武丁想復(fù)興殷朝,夢(mèng)見一位名叫朔的圣人俯視群臣,在野外找到他們。見到武丁,武丁說(shuō):“這就是他。”與他交談,發(fā)現(xiàn)他確實(shí)是圣人。便任他為相國(guó),殷朝大興。于是他以富縣為姓,自號(hào)傅岳。他的事跡記載在《史記·殷本紀(jì)》等著作中。
5.待選。
6. 板砌:砌墻時(shí),將土放在兩塊膠合板之間,用杵搗碎,使之
2024-07-05 10:35
2024-07-04 17:54